Colloques et journées d'étude

30 ans d'études littéraires autochtones au Québec? États des lieux et visions d'avenir

Journées d’étude organisées par Marie-Eve Bradette et Maxime Poirier-Lemelin dans le cadre de l’inauguration de la Chaire de leadership en enseignement sur les littératures autochtones au Québec – Maurice-Lemire

11-12 mai, à la Maison de la littérature

Ces journées se veulent l’occasion de rassembler les personnes qui écrivent, celles qui étudient, celles qui travaillent dans le milieu de la recherche et celles qui enseignent les littératures autochtones au Québec afin de réfléchir collectivement aux perspectives et à l’autonomisation de notre discipline : les études littéraires autochtones. Ces journées d’étude visent également à créer un espace propice à la création et au maintien de liens entre les communautés littéraire et académique, de sorte à envisager des projets collaboratifs porteurs qui sauront répondre aux besoins du milieu littéraire autochtone.

Programmation complète

 

Activités de diffusion et de vulgarisation 

Volet académique du Salon du livre des Premières Nations

En tant que partenaire du Salon du livre des Premières Nations, un événement unique au pays qui pour objectif la diffusion et mise en valeur des littératures et cultures autochtones, la Chaire s'occupe du volet académique. Depuis maintenant 3 ans, ce volet inclut une dimension virtuelle, par le biais de la série de balado Lire en relation

La troisième saison de Lire en relation est une coréalisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littératures autochtones au Québec - Maurice-Lemire. Sous la direction de Marie-Eve Bradette, et suivant le thème choisi pour le 11e Salon du livre des Premières Nations, cette saison des balados académiques se penche sur les processus de transformation et leur mise en œuvre dans les littératures autochtones. La transformation y est tantôt abordée comme un thème, un cadre théorique ou conceptuel, voire une méthodologie servant à entrer en relation avec les oeuvres.

Dans le neuvième épisode (Transformer le littéraire), Marie-Eve Bradette introduit le thème en réfléchissant aux manières par lesquelles les littératures autochtones transforment la littérature, notamment en changeant nos pratiques de lecture par l’inclusion des langues autochtones.

Dans le dixième épisode (Transformer ses relations), Camille Roberge élabore le cadre conceptuel de la transontologie, et aborde la transformation comme un processus profondément relationnel.

Sylvie Bérard, dans le onzième épisode (« Toutes les filles dont je tombais amoureuse…avaient une tête de cheval »), se penche, quant à elle, sur le bestiaire singulier des œuvres d’Obom afin d’en décrire les figures et leurs croisements, et d’en comprendre les mécanismes et les effets de lecture dans le contexte des représentations queer et autochtones.

Enfin, dans le douzième épisode (Le ciel ouvert dans la poésie de Marie-Andrée Gill), Julie St-Laurent retrace brièvement le chemin parcouru par la poésie de Marie-Andrée Gill depuis Béante (2012) jusqu’à Chauffer le dehors (2019) afin de voir comment le motif des espaces ouverts entrecroise expression intime et expression politique.

Les épisodes peuvent être écoutés ici.